Press

 
 
En peinture, notons entre autres la participation d’Antonietta Grassi, avec deux oeuvres, All Jammed Up et Freeze, toutes deux tirées de la série Twitch, créée lors d’une résidence au Vermont, l’an dernier. Cette série expose fils et circuits, en dénudant des structures architecturales, tout en révélant les dessous de surfaces d’apparence stable et inoffensive.

– Julie Ledoux, Journal Voir, 22 mai, 2015

 
 
Along with Brooklyn-based Kang, the two other finalists picked were Rumi Hara, also from Brooklyn, and Antonietta Grassi from Quebec. Grassi has been exhibiting her creations in Canada and Europe since the 1990s, and now her edgy pieces are on view at Crossing Art Gallery. “My current work, which borders on abstraction and representation, references skewed architectural structures to reflect a shaky, unstable reality,” she said. “I derive my imagery by combining logic and intuition, embracing dynamic interactions between chaos and order, spillage and containment. Despite the work‟s structural references, very little is planned, and much is left to chance.”

– Tammy Scileppi , Queens Times Ledger, Decemebr 3, 2014

 
 
Les œuvres traiteront notamment de flottaison, d’aspects plus spirituels ou d’élévation architecturale.  Parmi les artistes présents, citons Émilie F. Grenier et Antonietta Grassi.

– Eric Clement, la Presse, 20 mai, 2014

 
 
L’œuvre que nous avons choisie s’intitule Moving On Up Again. Elle a été créée par Antonietta Grassi, une des artistes qui participeront au festival Chromatic, dont la cinquième édition se tiendra du 24 au 30 mai à Montréal

– Anne Gagnaire, Les Affaires (Cahier), 12 mai, 2014

 
 
Some works in the exhibition allow you to swim in them, while others represent a conceptual use of the word or situation, such as in the work of Antonietta Grassi.

– Marcia Santore, Artscope , September/October, 2013

 
 
Grassi’s work involves a conceptual use of the word (water). The mysterious flow of ideas ebbs and flows and permeates all that it comes in contact with.

– The Vermont Journal, September 2013

 
 
Quebecoise  d’origine italienne, Antonietta Grassi est une figure importante de ce qu’on appelle la nouvelle abstraction au Québec. De passage dans la Vielle Capitale, son exposition est un véritable plaisir pour les yeux et l’esprit…On voit défiler les soies les plus légères, les popelines les plus fines et les velours les plus doux, comme autant d’invitations à s’abandonner aux espaces de solitude et de moments de quiétude avec soi-même. Des sollicitations au silence jusqu’au désir de comprendre ce qui est écrit, Grassi explique que l’expérience de son art est semblable au fait d’immerger sa tète sous l’eau, le temps d’entendre les bruits sourds et feutrés que sont les mots perdus émergeant du fond vers la surface de la toile.

– Michel Bois, Le Soleil , 28 May 2005

 
 
Kristeva’s ‘language’chart is, uncannily mirrored in Antonietta Grassi’s  recent painting series Babble (and other coded language). But here notations are from the perspective of a painter and mother who, observing her infant in the process of acquiring language- the child being also the creative force, produced a unique and intellectually challenging body of  work. Although a genealogy could be established with Mary Cassat and Mary Kelly, whose art relates childhood experience, with Nancy Spero who explores language, and through abstraction to the grand dame of painting, Agnes Martin, the paintings can stand by themselves. Their strength comes from the daring transcription of speech into painting, and from the surplus of the attempt of capturing language and meaning which can neither be fully contained nor rendered in paint yet is visualized and made immediate.

– Maria Zimmerman Brendel,  Montreal ETC. Magazine, 2002

 
 
The late Yves Gaucher, who taught at Concordia University, was the mentor for Antonietta Grassi, whose exquisite works on paper and other pieces have been exhibited at Montreal’s Lilian Rodriguez Gallery as well as in Toronto and Vancouver.

– Victor Swoboda The Montreal Gazette, February 9, 2002

 
 
Du lot (de l’exposition), on retient les gribouillis de Grassi…

– Jérome Delgado La Presse, 27 juillet, 2002

 
 
On view are delicate, heartbreaking works on paper by Montreal artist Antonietta Grassi, who deftly delineates private anguish. Dripping wounds and needle thin scars combine with text ‘If my skin was parchment and your blows were ink.’

– Gillian MacKay, The Globe and Mail, Novemebr 23, 1996

 
 
Antonietta Grassi’s exquisite series entitled The Scar Project looks at the emotional wounds and the process of healing through delicate confessional paintings and sketches.  Closely cropped images of cuts and stitches are painted in fleshy tones that stretch the tonal limits of crimson and buttermilk.

– Natalie- Rose Fischer, Now Toronto, November 1996

 
 
…se trouve la très esthétique série de pastels et encres d’Antonietta Grassi intitulée Cicatrices. À la manière de Goodwin, dans l’esprit tout à fait actuel de la métaphore de l’art comme corps. Grassi joue des surfaces du papier et des nuances de l’encre comme s’il s’agissait de peau et de sang.

– Jornal VOIR, Du 15 au 21 AOUT, 1996

 
 
…l’artiste inspire les visiteurs à entrer dans un univers de sensibilité et d’intimité.

– Le Progrès de St. Leonard, 22 aout 1995

 
 
PDF